Traduction Certifiée pour votreActe de Mariage.
Faites traduire et certifier votre acte de mariage par un traducteur officiel de l'OTTIAQ. Entièrement conforme et garanti d'être accepté par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) pour le parrainage de conjoint et les demandes de RP.

"Membre officiel de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec"
Comment faire traduire votre acte de mariage
1. Téléchargez une photo ou un scan clair
Prenez une photo de votre acte de mariage avec votre téléphone ou téléchargez un scan. Assurez-vous que tous les bords et le texte (y compris les tampons au dos) sont visibles.
2. Traduction Certifiée
Nos traducteurs agréés traduisent soigneusement chaque détail et y apposent le cachet officiel de l'OTTIAQ et une signature numérique.
3. Recevez et Soumettez
Vous recevrez un PDF numérique sécurisé, 100% prêt à être téléchargé sur votre portail de l'IRCC. Aucune étape supplémentaire n'est requise.
Pourquoi avez-vous besoin d'une traduction certifiée de votre acte de mariage ?
Parrainage de Conjoint
L'IRCC exige strictement une traduction certifiée de votre acte de mariage pour prouver l'authenticité de votre mariage pour les demandes de parrainage.
Résidence Permanente (RP)
Lors d'une demande de RP avec votre conjoint, une traduction légalement reconnue de votre acte de mariage est obligatoire.
Permis de Travail Ouvert
La demande d'un permis de travail ouvert pour conjoint nécessite une preuve officielle de mariage traduite par un professionnel agréé.
Au besoin, les documents traduits peuvent être notariés par un notaire public, apostillés ou légalisés afin de respecter les exigences officielles de dépôt.
Questions Fréquentes sur les Traductions d'Actes de Mariage
Contactez-nous
Vous avez des questions sur nos services de traduction certifiée, nos délais ou notre conformité ? Écrivez-nous, envoyez-nous un message rapide ou faites-nous part de toute demande personnalisée.
Envoyez-nous un message
Nous répondons généralement sous un jour ouvrable.
