Translations Policy
This policy was published on June 8, 2026 with an effective date of July 8, 2026.
1. Definitions & Interpretation
In this Translations Policy, the following terms shall have the following meanings:
"Agency", "we", "us", or "our" refers to Optume Translations.
"Client", "Customer", "you", or "your" refers to the individual or entity requesting translation services.
"Source Material" refers to the original documents, texts, or files provided by the Client for translation.
"Deliverables" or "Translated Work" refers to the final, translated documents or texts provided by the Agency to the Client.
"Target Language" refers to the language into which the Source Material is to be translated.
2. Scope of Services
Optume Translations provides professional translation and localization services. The specific scope of each project, including the Source Material, Target Language(s), delivery format, and deadlines, will be outlined in a formal quote or project agreement.
Unless explicitly stated and agreed upon in writing, our services do not include legal certification, notarization, desktop publishing (DTP), copywriting, or the formatting of non-editable files (e.g., scanned PDFs or images).
3. Quality Assurance (QA) Policy
We are committed to delivering high-quality translations. Our standard Quality Assurance process involves translation by a qualified native speaker of the Target Language, followed by editing and proofreading (the TEP process) to ensure accuracy, fluency, and adherence to context.
While we strive for absolute accuracy, translation is inherently subjective. We will make every reasonable effort to ensure the Deliverables accurately reflect the meaning and intent of the Source Material.
4. Client Obligations
To facilitate the highest quality translation, the Client agrees to provide the Source Material in a clear, legible, and editable format whenever possible.
The Client is responsible for providing any necessary reference materials, glossaries, style guides, or specific terminology preferences prior to the commencement of the project.
The Client must respond promptly to any queries from the Agency regarding ambiguities or context in the Source Material to avoid delays in delivery.
5. Fees, Quotes, and Payment Terms
Fees for translation services are generally calculated based on the word count of the Source Material, the complexity of the subject matter, and the required turnaround time. A binding quote will be provided before work begins.
Any modifications to the Source Material or project scope after the quote has been accepted may result in additional charges and adjusted deadlines.
Unless otherwise agreed, payment is due in full within 30 days of the invoice date. The Agency reserves the right to charge late fees on overdue balances as permitted by applicable law.
6. Delivery and Timelines
Delivery dates are estimated in good faith based on the scope of the project and current capacity. The Agency will make every effort to meet agreed-upon deadlines.
Delivery is considered complete when the Agency transmits the Deliverables to the Client via email, secure portal, or other agreed-upon methods.
The Agency shall not be held liable for delays caused by circumstances beyond its reasonable control (force majeure), including but not limited to technical failures, internet outages, or the Client's failure to provide necessary materials or respond to queries in a timely manner.
7. Revision & Complaints Policy
The Client has ten (10) business days from the date of delivery to review the Deliverables and report any objective errors, omissions, or dissatisfaction.
If a valid complaint is raised within this timeframe, the Agency will correct the errors or revise the translation free of charge to meet the agreed-upon quality standards.
If no complaints are received within the specified timeframe, the Deliverables will be deemed accepted by the Client, and further revisions may be subject to additional fees.
8. Intellectual Property Rights
The Client represents and warrants that they own the copyright or have the necessary rights and permissions to authorize the translation of the Source Material. The Client indemnifies the Agency against any claims of copyright infringement arising from the translation.
Copyright and all intellectual property rights in the Translated Work shall remain the property of the Agency until full payment has been received. Upon receipt of full payment, all rights to the Translated Work will automatically transfer to the Client.
9. Confidentiality & Data Protection
Optume Translations treats all Source Material, client data, and communications with the utmost confidentiality. We implement robust security measures to protect your documents.
Our translators and staff are bound by strict non-disclosure agreements (NDAs). We will not share, sell, or disclose your materials to any third party without your explicit consent, except as required by law.
For more detailed information on how we handle and protect personal data, please refer to our Privacy Policy.
10. Terminology & Technical Limitations
If the Client provides a specific glossary or style guide, the Agency will ensure adherence to those guidelines. In the absence of specific instructions, the Agency will use standard, widely accepted terminology appropriate for the subject matter.
The Agency is not responsible for formatting issues or discrepancies that arise when translating non-editable files or when text expansion/contraction affects the layout of the Deliverables.
11. Prohibited Content Policy
Optume Translations reserves the right, at its sole discretion, to refuse the translation of any Source Material that we deem to be illegal, defamatory, offensive, obscene, promoting hate speech, or violating any intellectual property laws.
If such content is discovered after a project has commenced, the Agency may terminate the project immediately without liability.
12. Limitation of Liability
To the maximum extent permitted by law, the Agency's liability for any errors, omissions, delays, or damages arising from the provision of translation services shall be strictly limited to the total amount paid by the Client for the specific project in question.
The Agency shall not be liable for any indirect, consequential, special, or incidental damages, including but not limited to loss of profits, loss of business, or loss of reputation.
13. Termination & Cancellation
Either party may terminate a project by providing written notice. If the Client cancels a project after work has commenced, the Client shall be responsible for paying for all work completed up to the point of cancellation, as well as any administrative costs incurred by the Agency.
The Agency reserves the right to terminate a project or suspend services if the Client fails to meet their obligations, including failure to make timely payments.
14. Governing Law & Jurisdiction
This Translations Policy and any agreements for services shall be governed by and construed in accordance with the applicable laws of the jurisdiction in which Optume Translations is registered.
Any disputes arising out of or in connection with these terms shall be subject to the exclusive jurisdiction of the competent courts in that jurisdiction.
